الحوار المتمدن - موبايل - جاكلين سلام


كاتبة صحافية، شاعرة، مترجمة سورية-كندية
(Jacqueline Salam )

نبذة عن الشاعرة جاكلين سلام
جاكلين سلام: الأسم الأدبي لـ جاكلين حنا، مواليد سوريا، مدينة المالكية
- شاعرة، كاتبة وصحافية سورية ومترجمة مقيمة في كندا منذ عام 1997
- مترجمة وتشتغل في حقل الترجمة الفورية والوثائقية
- تكتب الشعر،القصة، مراجعات نقدية، عروض كتب صادرة بالإنكليزية والعربية
- مُجازة في الترجمة الفورية في سبعة حقول( صحة، هجرة، قانون، مراكز اجتماعية،...)

- عضوة رابطة قلم كندا/PEN Canada- من أجل حرية التعبير، 2005
-حصلت على جائزة لاختيارها عام 2013 لتكون شخصية العام في حقل الإبداع الشعري والفكري، تورنتو
-حصلت على درع تقدير وتكريم في كندا من قبل ( بيت النساء المضطهدات) عام 2009
- حلت ضيفة على عدد من الجامعات الكندية وقدمت مخاضرات وحوارات حول تجربتها في الكتابة، المنفى المرأة والمجتمع.

- عضو مؤسس بمؤسسة جذور الثقافية في أمريكا وكندا، 2005 للإبداع المهجري العربي والترجمة لخلق جسر ثقافي بين الحضارة العربية والقارئ الغربي. محررة في موقع جذور
- عضوة في مجموعة كتّاب المنفى-في كندا
- لها لقاءات متفرقة في الإعلام المرئي: قناة البث العربي في كندا(و.م.ن.ي)، تلفزيون الأردن، وقدمت نبذة عن شعرها في التلفزيون السوري بعد صدور مجموعة كريستال
- لها لقاءات وقراءات في الإعلام المسموع: راديو كندا الدولي، راديو مونت كارلو، الراديو العربي في السويد، بي بي سي لندن.
- اشتغلت في الصحافة المهجرية العربية في تورنتو منذ عام 1998 –حتى الآن
- تنشر كتاباتها في عدد من الصحف منها: الشرق الأوسط، السفير، الزمان، المستقبل، الوقت ومجلات مختصة بالأدب
- ترجمت من الإنكليزية إلى العربية صفحات من أدب سكان كندا الأوائل( الابوريجينال)، الأدب الأفريقي- الكندي، وقصائد مختارة من الشعر الكندي
- قرأت قصائدها وكتابتاتها مترجمة إلى الإنكليزية في عدد من المهرجانات في كندا
- قرأت قصائدها في مهرجانات عالمية شعرية للأدب المهجري المعاصر: السويد(2001) أمريكا(2005) الأردن(2006) وفي كندا
- حصلت على منحة إقامة في "مركز كتّاب تورنتو" لمدة ثلاثة أشهر خريف 2006
- لها نصوص مشاركة في انثولوجيا "الشعر السوري في التسعينات"، 2005
- أشرفت وساهمت في مناسبات ثقافية: شعرية، قصصية، فكرية واجتماعية تعكس صورة المرأة العربية والفكر والأدب العربي العريق( تنسيق معارض، ونقاشات...) - كندا
- تُرجمت بعض قصائدها إلى اللغة السويدية، الإنكليزية والفرنسية

- نشرتْ في دوريات ومجلات ثقافية نقدية في البلاد العربية وكندا وأوربا( آوان، البحرين الثقافية، أدب وفن المصرية، الاغتراب الأدبي اللندنية، مجلة الشعر، ملامح، وليس حصرا)
- لها نصوص في كتاب "جدل الآن/إلى الألفية الثالثة في الانتقاد الفكري". 2004. دار الآن


صدر لها:
- الطبعة الثالثة من مجموعة " خريف يذرف أوراق التوت" عن سلسلة ابداعات طريق الحرير، 2021

مجموعة شعرية هي الخامسة بعنوان" جسد واحد وألف حافة" عن دار هماليل، دبي 2016
- المحبرة أنثى: مجموعة نصوص عن دار النهضة في بيروت، نوفمبر 2009
- رقص مشتبه به: مجموعة شعرية عن مؤسسة جذور الثقافية، توزيع الدار العربية للعلوم، بيروت نوفمبر 2005
- كريستال: مجموعة شعرية عن دار الكنوز الادبية، بيروت 2002
- خريف يذرف أوراق التوت: نصوص، نشرت الكترونياً 2001 في شبكة الذاكرة الثقافية
. الطبعة الثانية، صدرت ورقيا في كندا 2015.

-هنا موقع المدونة الشخصية للكاتب، اضواء على الأدب المهجري، العربي، والكندي.

http://everythingdailyjackie.blogspot.com/





اخر الافلام

.. مظاهرات تضامنية مع الفلسطينيين في عدة دول حول العالم


.. إسرائيل - عرب الداخل: رفض للواقع؟


.. كيف سيكون شكل التنقل في المستقبل القريب؟ الجواب يكمن في 4 كل




.. د. أحمد المنظري يوضح ما هي الدول في الإقليم التي تواجه صعوبا


.. مستوطنون يعتدون بالضرب المبرح على فلسطينيين في اللد وعكا |#م